ローカライズ
LABメインページに戻る
ローカライズ、LQA、プレイヤーサポートより:台湾市場向けにゲームを成功させる方法
台湾のゲーム市場は軽視できないものとなっています。Statistaによると、台湾ゲーム市場の総売上は2023年に20億8800万米ドルに達し、ユーザー数は1080万人に達すると予測されています。これは、ユーザー1人当たりの平均売上(ARPU)に換算すると215.6米ドルです。
特にモバイルゲームが収益の大部分を占めています。台湾は、ドイツを抜いて世界第5位のモバイルゲーム市場です。2022年第一四半期の売上高は7億米ドルという驚異的な数字を上げ、アメリカ・日本・中国・韓国のわずか下に迫るまでに成長しています。
台湾のゲーム人口は全人口の63%を占め、台湾のユーザーはアプリ内購入をする傾向が強く見られます。彼らのARPUは、一般的に中国本土の3倍高く、トップタイトルの収益に大きく貢献しています。さらに、台湾のユーザーは様々なゲームジャンルに対して受容性が高く、新しいゲームを試してみることに対しても熱心です。
そのため、台湾のゲーム市場は極めて大きな商業的可能性を秘めています。デベロッパーやパブリッシャーにとって、この市場に対応するための必須要素を理解することは非常に重要です。この記事では、台湾でゲームを成功させるための準備について簡単に説明します。
台湾のゲーム業界は競争が激しく、国内外のデベロッパーがプレイヤーの目を引こうとしのぎを削っています。この市場で注目されるために、デベロッパーは、台湾のプレイヤーの心に響くローカライズコンテンツを提供しなければなりません。
繁体字中国語は、台湾の公用語であり主要言語です。ゲームを繁体字中国語にローカライズすることで、デベロッパーはターゲットオーディエンスの言語的嗜好に応え、より没入感のある楽しいゲーム体験を提供できるのです。
繁体字中国語へのローカライズには、独特の課題があります。繁体字中国語の文脈や語彙は、地域によって若干異なるのです。例えば、繁体字中国語は香港の共通語でもありますが、用語や表記の面で地域特有の違いが多くあります。こういった特徴から、翻訳作業では一般的な用語の調整が必要になることがよくあります。
また、台湾でよく使われる文体は日本語に近く、文章が長く、表現がより繊細です。差別的または攻撃的な表現、および繁体字中国語にふさわしくない記述を避けることは重要です。例えば典型的な間違いは、言語的な慣習が異なる繁体字中国語と簡体字中国語を混同することです。
言語の書式に関する要素も慎重に扱う必要があります。例えば、日本語の仮名文字の書き順を繁体字中国語の書き順に変換するには、慎重な見直しと作成のプロセスが必要です。また、ゲームグラフィックとして作成されたテキスト配置の中には、再フォーマットが必要なものもあるので、アート部門との連携が欠かせません。
これらはローカライズのプロセスにおける氷山の一角に過ぎません。ゲームの成功を左右するのは、専門の翻訳チームです。PTW Taipeiは、英語、日本語、簡体字中国語といった複数の言語から、繁体字中国語へローカライズする経験が豊富です。台湾のユーザーにとって最も信頼できるローカライズコンテンツを提供することに専念しています。
LQA(言語品質保証)とは、使用されている言語とテキストが、現地のプレイヤーに正しく表示されることを保証するための実践的なテストのプロセスです。基本的なプロセスとしては、表示の正常性、文字の欠落、句読点の適切な位置などの確認を行います。LQAはまた、そのプラットフォームおよびゲーム固有の用語の一貫性も保証します。
繁体字中国語の翻訳では、簡体字中国語の慣用句と混同しないように細心の注意を払わなくてはなりません。今や多くの人々が簡体字中国語の用語を受け入れ、日常生活やニュースメディアでも頻繁に使用されています。しかし、繁体字中国語と簡体字中国語は密接な関係にあるとはいえ、考慮すべき重要な違いがまだまだあるのです。これは台湾のLQAが継続的に改善している分野です。
政治や、その土地固有の文化といったトピックは、汚名を着せられたり、肯定的・否定的に論評されたりしない限り、通常は台湾のユーザーに受け入れられます。例えば、『返校 -Detention-』や『台北大空襲 Raid on Taihoku』のようなゲームでは、現代の時代性や文化に由来するテーマを用いて、昔の歴史的背景における一般人の体験を描いています。これは『バリアント ハート ザ グレイト ウォー』のストーリーテリングの手法と似ています。したがって、台湾でのリリース前に、ローカライズ上のバグを見つけたり、文化的な混乱を避けるための徹底的なLQAテストを実施することは、どんな時もゲームに有益です。
台湾のユーザーは、技術的な問題やその他の課題に直面した際の、タイムリーで親切なサポートを高く評価します。特に、明確なコミュニケーション、迅速なレスポンス、個々の懸念に対応する個別のサポートを重視します。さらに、台湾のプレイヤーはコミュニティ感覚を求めることが多く、フォーラムやソーシャルメディアなどのプラットフォームを通じて、サポートチームやプレイヤー仲間との交流を楽しみます。
台湾でプレイヤーサポートが重要な理由を下に紹介します:
プレイヤーの満足度:信頼性の高いサポートサービスを提供してプレイヤーにポジティブな体験をしてもらえば、ゲーム開発者やパブリッシャーは、プレイヤーにゲームを続けてもらえます。また、他のプレイヤーにゲームを勧めてもらえる可能性も高まります。
リテンションとエンゲージメント:効果的なプレイヤーサポートによって、既存プレイヤーとの関係を維持できます。プレイヤーは、自分が評価され、サポートされていると感じるため、エンゲージメントも高まり、ゲームプレイセッションが長くなります。
評判と信頼:優れたプレイヤーサポートは、ゲームとその背後にある企業への好意的な評判につながります。また、プレイヤー間の信頼も育み、新規ユーザーを惹きつけます。
市場での競争:台湾のような競争の激しいゲーム市場においては、質の高いプレイヤーサポートは、競合他社とは一線を画す差別化の要因になります。
PTW Taipeiのプレイヤーサポートチームは、ゲーム体験の向上と、プレイヤーの懸念に対応するため、テキストベースのサービスを提供しています。一般的なサービスには、テクニカルサポート、アカウントサポート、ゲームガイダンス、カスタマーサービス、コミュニティ管理、バージョンアップテストの実施などが含まれます。
QAテストの手法は、地域や言語を問わず比較的普遍的なものですが、ある種のQAには、現地の専門知識や工夫が必要であることに注意すべきです。例えばPTW Taipeiは、台湾でゲームの決済テストを多数実施しています。さらに、ゲーム内のネットワークの安定性を保証するネットワークテストの重要性も高まっています。
台湾市場でのゲームの成功は、ゲームそのものだけでなく、そのゲームをプレイヤーがいかにきちんと体験できるかにかかっています。ゲームが世界のさまざまな地域に進出する際、ローカライズ、テスト、プレイヤーサポート、その他のサービスにより、現地のプレイヤーがコンテンツを最大限に楽しめるようになります。PTWはその実現を支えているのです。